Biblical Greek (Koine) is essential for a complete Christian education. The Institute of Biblical Greek has collected the following resources to promote the study of Biblical (Koine) Greek in Christian education and to help students learning Biblical (Koine) Greek.
The Patrologia Graeca (or Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca) is an edited collection of writings by the Christian Church Fathers and various secular writers in the Greek language. It consists of 161 volumes produced in 1857–1866 by J.P. Migne's Imprimerie Catholique, Paris.
The Patrologia Latina is an enormous collection of the writings of the Church Fathers and other ecclesiastical writers published by Jacques-Paul Migne between 1841 and 1855, with indices published between 1862 and 1865.
The sacred-texts Polyglot Bible displays the text of the Hebrew, Septuagint Greek, New Testament Greek, Vulgate Latin, and King James Versions of the Bible in columnar format.
Why the Psalms? The Bible is a core text for any Latin student - whether Christian or not, whether religious or not. The language of the Bible has informed the texture and quality of the Latin language over the centuries since the fall of Rome.
Complete audio files for those who find on-line reading both burdensome and uncomfortable, and who would much more profit from listening to the Psalms. We have found that many in this digital age of competing distractions would prefer simply to close their eyes and reflect on what is being read, or to learn to read the Psalms in Latin in conjunction with the audio file.
Sefaria is home to 3,000 years of Jewish texts. We are a nonprofit organization offering free access to texts, translations, and commentaries so that everyone can participate in the ongoing process of studying, interpreting, and creating Torah.
The Thesaurus Linguae Graecae® or "Treasury of the Greek Language" was conceived and initially funded by Marianne McDonald. In 1971 Marianne McDonald, then a graduate student in Classics at the University of California, Irvine, motivated by her dissertation research on "terms of happiness" in Euripides, proposed the creation of a computerized databank of Greek Literature.
Codex Sinaiticus is one of the most important books in the world. Handwritten well over 1600 years ago, the manuscript contains the Christian Bible in Greek, including the oldest complete copy of the New Testament.
Based on the lexicon of William Gesenius, as translated by Edward Robinson, and edited with constant reference to the thesaurus of Gesenius as completed by E. Rödiger, and with authorized use of the German editions of Gesenius’ Handwöterbuch über das Alte Testament